The course introduces basic skills in simultaneous conference interpretation from Russian into English. Various contemporary texts in Russian by a variety of speakers (mass media, presentations, conference papers) are used to practice simultaneous interpretation skills in class and to illustrate the process of interpretation. Classes include interpretation sessions, theoretical discussions and exercises. Major topics covered by the course are: stages of simultaneous interpretation from Russian into English, Russian language source text analysis, semantic transformations, input-output lag management, output quality control, mental preparedness. Special attention is paid to voice quality and voice training as needed by individual students. Students will have an opportunity to build basic simultaneous interpretation skills and improve their knowledge of Russian realia and their cultural knowledge to prepare themselves for more advanced texts and exercises. Reading assignments are required.

Final semester grade is calculated based on the midterm exam (30%), the semester exam (30%) and classroom performance (40%).

10:00am-11:50am on Wednesday (Feb 1, 2016 to May 20, 2016)
Casa Fuente CF446